

The voice clips during the Death and Dracula fights are still in Japanese. Castlevania: Rondo of Blood (PC Engine) English Playthrough - NintendoComplete. If you, for whatever reason, do not like this you can easily swap back the original narration (Track03) after it is done patching.
#RONDO OF BLOOD PC ENGINE ENGLISH ISO PSP#
It also replaces the old German narrator with the new narration that was in the PSP and VC release of the game. However miscellaneous grunts will retain their original Japanese. The game includes the games Castlevania: Rondo of Blood, originally released only in Japan for the NEC PC Engine Super CD-ROM² and later as both a remake and port in the PSP game Castlevania: The Dracula X Chronicles, and Castlevania: Symphony of the Night, originally released for the SonyPlayStation in 1997. Everything will be translated even the voiced dialogue will be replaced with the official Konami English dub from Castlevania: The Dracula X Chronicles (PSP).
#RONDO OF BLOOD PC ENGINE ENGLISH ISO INSTALL#
Released in 1993, this game features the ability to save a players progress, advances the plot via full-screen cutscenes, and utilizes CD audio tracks instead of the PC Engines HUCard, producing a higher quality of musical audio. castlevania, konami, rondo, blood, rondo of blood, dracula, dracula x, pc engine, turbografx 16, turbografx, nec, hudson soft, patch, import, akumajou A post-eng patch install version of Castlevania Rondo of Blood (aka Akumajou Dracula X - Chi no Rondo in japanese), comes with not only the cue/bin file but also has a PC Engine CD system bios. To make clear, this patch will translate the TurboGrafx-CD version of Castlevania: Rondo of Blood into English. Castlevania: Rondo of Blood (AkumajÅ Dracula X: Chi no Rondo) is a 2-D side-scrolling platformer with a gothic horror theme.

Hello and welcome to the Castlevania: Rondo of Blood English Translation Patch (PSP to TurboGrafx-CD).Īfter many years of leaving this project abandoned I can happily say that this patch has reached it’s much needed 100% status! However the credits have not made it into this release of the patch (if ever) so in order to compensate for this inconvenience we have included the translation for the credits in the readme.
